1a1 -> Первый в алфавите :) (1a1) wrote,
1a1 -> Первый в алфавите :)
1a1

Краудсорсинг: построй толпу, используй ее с пользой!

Краудсорсинг (crowdsourcing) это выполнение полезной работы бесплатно силами большого числа добровольцев.
Дух web 2.0. Так построена википедия. Результаты работы обычно доступны для всех.
Что нужно:
1. организатор, который даёт задачу, привлекает к ней людей,
2. информационная система, чтобы удобно выбирать кусочек задачи и возвращать свой результат.

Есть такие варианты:
1. Микрозадачи «между делом». Маленькие кусочки задачи даются нескольким исполнителям, которые делают их не напрягаясь, по ходу занятия чем-то другим.
    Примеры:
  • Проект reCAPTCHA распознавания отсканированных книг. Пользователь получает 2 слова: одно уже распознанное – по нему проверяется «не робот ли», и второе, пока не распознанное слово. Каждое слово получают несколько человек. Из полученных вариантов распознавания слова выбирается самое частое.
  • Captcha Exchange Server и «метод леммингов», распознающих Captcha с чужого сайта ради доступа на этот сайт. Распознанные слова используются спамроботом.
  • Переводчик google. Каждый может предложить более правильный перевод фрагмента текста.
  • Идея PageRank для оценки важности страниц. Если кто-то поставил ссылку со своего сайта на страницу другого сайта, значит там что-то ценное. Входящие ссылки увеличивают «вес» страницы и поднимают на более высокое место в выдаче поисковой системы
2. Сбор большого числа результатов /произведений разных людей.
Создать сайт, куда удобно выкладывать. Получается большой банк чего-то, что люди делают: фотографии, видео,..
А потом выбирать самое лучшее и использовать.
Например, модель подходящая для YourTube

3. Целенаправленная работа.в рамках проекта.
Китайцы, русские, бразильцы переводили с английского. Краудсорсинг в действии: перевод седьмого тома Гарри Поттера за два дня
Ради науки: проект визуальной классификации изображений галактик

4. Конкурсы и центры экспертизы.
Объявить конкурс и выбрать лучше решение из десятков и сотен. Создавать постоянно работающий центр. Такие системы есть в сети, в том числе в рунете.
Примеры; Chevrolet, Doritos, Salesforce.com в списке компаний, использующих социальные сети



На блогкемпе первый интересный доклад 2-го дня заманивал именно этим словом «краудсорсинг». Вот презентация Алексея Солнцева и хороший пересказ
Суть дела: группа Agile Ukraine перевела с английского на русский интересную книгу Хенрика Книберга «Scrum and XP from the Trenches». Перевод сделан и книга скоро будет напечатана.
(SCRUM - это методика «гибкой» разработки программного обеспечения,
XP – «экстремальное программирование» - еще более популярная методика гибкой разработки
.

Это здорово, но не имеет никакого отношения к краудсорсингу :) Участвовало около 10 человек – то есть не толпа, а хорошая рабочая группа. Был определен процесс перевода (и докладчик готов показать этот документ). Использовали Google documents. Хороший пример хорошей работы.

А сервис для группового перевода - отличная тема для стартапа. И такие стартапы уже есть!
    Проекты для переводов:
  1. Википедия для переводов
  2. Система коллективных переводов Notabenoid.com
  3. Будущий Google Translation Center
    Как я понял основные проблемы, которые возникают на практике:
  • Импорт документов в систему с сохранением форматирования
  • Выявление и автоперевод повторяющихся фрагментов как это сделано в Trados
  • Удобное ведение дискуссий по переводу. Автоматический выбор решения на основе голосования участников.
  • Экспорт перевода в один из распространенных форматов
Похоже место для еще одного стартапа там есть...


Краудсорсинг: еще больше информации.

Tags: BlogcampСЕЕ2008, blogcamp, startup
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments